@AliceinCrystalTokyo comme on pouvait s'y attendre
@AliceinCrystalTokyo insurprenamment
@luluberlu d'un point de vue morphologique, le mot a du sens mais il est pas attesté donc → "komonpouvéssiatandr" lol, tavu le franC
@AliceinCrystalTokyo ben je fais pas des néologismes n'importe comment moi Madame, j'ai une éthique professionnelle
@luluberlu les morphèmes c'est important
@luluberlu google trad qui me traduit "expectedly" par "attendu"
no 
@AliceinCrystalTokyo "comme attendu" c'est français ou bien je fais juste un calque de "as expected"
@luluberlu je le trouve dans quelques résultats, mais je sais pas si c'est un usage officiel 🤔 en tout cas on peut dire que c'est attesté et compréhensible, donc selon moi c'est français
@AliceinCrystalTokyo @luluberlu "bien entendu" ?
Vous pouvez contribuer à Google Trad pour améliorer les propositions :)
@luluberlu @DarckCrystale "bien entendu" c'est pas le même
@AliceinCrystalTokyo @luluberlu oui, j'ai parlé trop vite.
"comme prévu" ?
@DarckCrystale @luluberlu ouais, ça pourrait marcher 🤔
@luluberlu @AliceinCrystalTokyo Je l'ai lu quelques fois dans des fiches de TP, perso ^^
Après de là à savoir si l'académie est pour ou contre... who cares ? >>
@Kuro @AliceinCrystalTokyo ui nik lakadémi
c'est surtout eske c'est élégant ou est-ce que c'est juste un calque moche
@luluberlu @AliceinCrystalTokyo Oh bah perso ça me choque pas. C'est peut être calqué sur l'anglais, mais le sens colle j'imagine.
@AliceinCrystalTokyo je vois pas d'autre bonne trad en vrai
attendûment ? 🤔