Chaopale Lamecarlate 🐾 utilise witches.town. Vous pouvez læ suivre et interagir si vous possédez un compte quelque part dans le "fediverse".

@notabene Muh, tu ne sembles pas crédité dans mon "Un long Halloween". Il y a juste un sobre "Traduction : Thomas Davier" tout à la fin. Tu étais dans une équipe de traduction et seul le chef est cité ?

(j'adore "Batou", c'est parfait)

@lamecarlate non j'étais dans la traduction Semic dont ne reste rien, semble-t-il.

@notabene Ah zut… J'ai la version Urban Comics.

Je me demande s'il n'y a pas eu aussi réécriture des dialogues en VO, car je n'ai pas trouvé le "Bats", en fait. Dans le biplan, la micro-bulle du Joker avec Batman à l'envers, c'est "Heh." (traduit par "Salut !", sérieux, quoi).

@lamecarlate Ah mince je viens de les rouvrir, il dit "Batou" 5 pages plus loin en fait. Faut pas vieillir.

@lamecarlate Oui, planche 20 : « Dis Batou, aux douze coups de minuit, j'aurai un petit bisou ? » C'est dingue que ma mémoire me joue des tours à ce point-là.
Je vais corriger l'article aujourd'hui. :)

@notabene Pas de "Bats" non plus dans la VO à cet endroit : "Quick question." "When the clock strikes twelve --" "-- do I get a little kiss?". Ya donc dû avoir une réécriture du texte en anglais ? (enfin, la VO que j'ai trouvé c'est les épisodes sortis en 1996, tu avais traduit l'intégrale en 4 volumes, c'est ça ?)

(je dis ça, c'est pas du tout pour te prendre en défaut, au contraire je suis toute chose de savoir que tu as participé à une trad d'un comics que j'aime bien :3 )

@lamecarlate Hé bin aucune idée, en tout cas je ne pense pas l'avoir sorti de mon chapeau.
Mais tu me fiches un sacré doute.

Chaopale Lamecarlate 🐾 @lamecarlate

@notabene Est-ce que ça ne serait pas dans "Amère victoire", la suite ? (Semic aussi, mais 2002)

@notabene (d'ailleurs apparemment c'était Dark Victory chez Semic)