Notons que dans le cas précis, il y a quand même une erreur :
- You read my mind?
- I am currently reading your mind.
traduit en :
- Tu lis dans mes pensées ?
- Je lis actuellement dans tes pensées.
Le "'actuellement" semble indiquer que la phrase auquel il répond est au passé : "tu *as lu* dans mes pensées ? non, je suis toujours en train de le faire".
Lamecarlate, spécialiste en brouillage de son propre cerveau.
Je devrais lire tous ces textes en anglais, en fait.