Buenas días, burjas, brujos y amigxs.
The above makes me think. I've seen "Latinx" and "Latin@" used as adjectives in English (as they are in Spanish). But Spanish uses adjectives without nouns AS nouns much more often than English and without the sometimes-disparaging connotations. But IDK how to pluralize "Latinx". Like… "Latinos y Latinas" would collapse to… "Latinxs"?
Any native Spanish speakers wanna weigh in? OK to boost.
@varx Yeah. It's definitely guerilla language alteration. Which, frankly, is all language alteration. I also don't think "Latinx" is pronounceable, so I have no idea.
@benhamill I'm currently learning Spanish and I've been thinking about this. A friend who is fluent but non-native said that Spanish is really difficult to de-gender and I think she has pretty much given up on it.
I've been wondering if you could introduce 'e' instead of 'o' and 'a' and have it be intelligible. So far, I can see it might cause confusion around indirect objects (le and les). As I learn more, maybe I'll find out other conflicts...