J'avoue qu'y a un truc qui peut faire peur, c'est le fait que les longueurs des lettres soient phonémiques, genre:
tuli: le feu
tuuli: le vent
tulli: la douane
kuusi: ta lune
kuusi: six
kuusi: le sapin
kuusi palaa: le sapin brûle
kuusi palaa: le sapin revient
kuusi palaa: le numéro six brûle
kuusi palaa: le numéro six revient
kuusi palaa: six d'entre eux brûlent
kuusi palaa: six d'entre eux reviennent
kuusi palaa: ta lune brûle
kuusi palaa: ta lune revient
kuusi palaa: six morceaux
:)))
@amethyste oui, c'est même encore plus extrême qu'en finnois concernant les voyelles, je trouve (et pareil au niveau des homonymes, même si les kanji pallient la prononciation)
En fait j'me rends compte qu'y a beaucoup de langues qui font la différence, et y a pas besoin d'aller plus loin que l'italien pour déjà en trouver