Shalena, Bi confortable @Shalena@witches.town
Suivre

@candle @Murkrow Well I don’t know, literal meaning can be pretty useless (Like « donner sa langue au chat » means « to give one’s tongue to the cat »… okay, great, soo?). Learning a language isn’t just learning to literally translate each words, because languages don’t work like that, they have different constructions that carry different meanings (hence why translating, and even more so translating poetry for example, is so hard!)
What you want to know is that, when you want to say « it’s raining cats and dogs », you’re gonna have to say « il pleut des cordes », neither actually make sense literally.