@thaega@oc.todon.fr Bah ça, ou ne pas les traduire tout simplement. Ou, quand la traduction vieille d'un demi-siècle a des défauts autres que les noms, se concentrer sur ces défauts plutôt que de se dire "Il s'est cassé le cul à trouver Sylvebarbe...hmmm...ouais Barbebois, tiens."