Louve utilise witches.town. Vous pouvez læ suivre et interagir si vous possédez un compte quelque part dans le "fediverse".

Okay idioms are really defeating me, doesn’t this say "the world belongs to those who rise early"? witches.town/media/JbNpjbjcWyH

@Murkrow Yes, it does. Isn't that the meaning of "the early bird catches the worm"? ^^°

@Louvelune Yeah, but it's not an accurate translation? It's like saying "c'est trop froid ici" translates to "I need you to shut that window". Sure the implication is there, but that's not the thing that was said.

@Murkrow But they're idioms, they *can't* be the literal translation of each other... ^^°

There is no "the early bird..." phrase in French, but "Le monde appartient..." is a well-known old saying, not a regular sentence.

Louve @Louvelune

@Murkrow It's like "it's raining cats and dogs!" => the french version says "Il pleut des cordes!"

But you can't translate that as "it's raining ropes", it doesn't make sense...

You COULD say "it's raining hard", but then you wouldn't be using an idiom, and that's the point of this lesson. :<